But then, we do it in every town. We're so used to it, it's getting monotonous.
L'intera città sta fremendo per le nozze del principe questo pomeriggio.
The whole town's buzzin' about the prince gettin' himself hitched this afternoon!
Charlie, mezza città sta chiamando il 911.
Turley! Half the goddamn city just called 911!
Da qualche parte in città sta radunando le forze.
He's been gathering forces somewhere in town.
La città sta cadendo a pezzi e sembra che la cosa non importi a nessuno.
This city is falling apart around them and they... they just don't seem to care.
Guardi, la gente di questa città sta conservando un segreto riguardo a quel corpo, riguardo a chi sia.
Look, the people of this town are keeping a secret about that body-- about who it is.
Dobbiamo portarla in città, sta morendo.
We have got to get her to town. She's gonna die.
Il governo della città sta contattando il Ministero del Lavoro
The City Government is contacting the Ministry of Labour.
Questa città sta per ronzare come un alveare colpito da un bastone.
This town's about to buzz like a bee hive poked with a stick.
Quello che posso dirti è che la città sta cambiando in meglio, grazie a lui.
All I know is that this city's changing for the better thanks to him.
Questa città sta andando in malora a tutta velocità.
Whole city's going to hell in a handbasket.
Il giardinaggio comune in città sta diventando sempre più popolare.
Joint gardening in the city is becoming increasingly popular.
E il Comitato Consultivo della Florida ha avvertito la Commissione che la città sta diventando una super bomba razziale pronta a esplodere.
And the Florida Advisory Committee to the US Civil Rights Commission warned that the city was becoming a racial superbomb with a short fuse.
Ok, scopriamo in che città sta andando Chase e poi ci facciamo assumere come cameriere al classico bar rustico.
Ok, we find out what town Chase is going into, and then we get hired as waitresses at the inevitably folksy diner.
Sono io, o questa città sta diventando sempre più strana?
Is it me, or is this city getting weirder?
Ogni reporter in città sta già lavorando su questa storia del Clan del Piede.
Look, you don't think that every crime reporter in the city isn't trying to work this Foot Clan story?
Nessuno, si spera... vista che in città sta per arrivare la legge.
No one hopefully, with the law coming to town.
La città sta costruendo un impianto di riciclaggio, lì.
City's building a recycling plant there.
La squadra è in città. Sta per cominciare.
The team is in the city.
La città sta volando, affrontiamo un esercito di robot... e io ho un arco e delle frecce.
Okay. Look, the city is flying, we're fighting an army of robots, and I have a bow and arrow.
Perché le case nuove, Norma, quelle per cui la città sta discutendo, stanno arrivando.
My home is my home. 'Cause those new houses, Norma, the ones the city's been fighting about, they're coming.
L'intera città sta andando fuori di testa.
Whole city's going doolally around us.
Questa città sta per essere risucchiata nel terreno.
This city is about to be sucked into the ground.
E la nebbia attorno alla città sta peggiorando le cose.
And the fog around town's just making them worse.
Abbiamo preso questa strada perché la città sta morendo, e perché dobbiamo poter essere in grado di occuparci delle nostre famiglie.
We went this route because the city is dying, and we need to be able to provide for our families.
L'aria della città sta andando dritta al tuo cervello.
The city air is going to your brain.
Questa città sta cambiando così velocemente, sai?
This town is changing so fast, you know?
Nonostante le apparenze, credo che troverai che la città sta prosperando.
Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise.
La città sta perdendo il lume della ragione. Eh, Jim?
It's getting crazy in this town, huh, Jim?
In città sta sparendo un sacco di gente.
There are people disappearing all over this town.
La città sta crollando, lì fuori, è questo che volevi?
I know. The whole city's burning down out here. Is that what you wanted?
Questa città sta a malapena in piedi e noi cerchiamo di dare una mano.
We're taking a city that's holding itself together, and we are helping.
Siete tutti agitati perché la città sta morendo.
You're all fretting about this city dying.
È già troppo tardo e così la città sta bruciando, affrettatevi!!!
It is already too late and so the town is burning, hurry!!!
L’aspetto importante è che la quota di poveri residenti nelle città sta crescendo più velocemente in molti paesi in via di sviluppo rispetto al tasso generale di crescita di popolazione urbana.
Importantly, the proportion of the urban poor is rising faster in many developing countries than the overall rate of urban population growth.
E' una cosa così grande che chiunque in città sta lavorandoci.
This thing's so big that everyone inside the beltway is stove-piping.
La città sta tentando di modificare la scultura di Fiona e abbiamo bisogno di un provvedimento d'urgenza.
Um, the city is trying to alter Fiona's sculpture, so we need an emergency injunction.
L'amministrazione della città sta ancora pensando al futuro del Portland Building.
The city administration is still thinking about the future of the Portland Building.
Che nessuno a Washington, o nelle città, sta facendo pressione per costruire questi network wireless, perché azzerano i costi correnti di comunicazione.
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen -- or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks -- because there's zero ongoing communications cost.
Ma non sta solo cambiando la forma fisica della città. sta cambiando il modo in cui pensiamo alla città, e quali siano le nostre aspettative nel vivere là.
But it's not only changing the physical form of the city, it's changing the way we think about the city, and what our expectations are for living there.
4.127161026001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?